Ancestry.com. Listas de censos de indígenas, EE. UU., 1885–1940 [base de datos en línea]. Lehi, UT, USA: Ancestry.com Operations Inc, 2007.Datos originales:
Indian Census Rolls, 1885-1940; National Archives Microfilm Publication M595, 692 rolls; NAID: 595276. Records of the Bureau of Indian Affairs, Record Group 75; The National Archives in Washington, D.C.
Acerca de Listas de censos de indígenas, EE. UU., 1885–1940
Información sobre los registros de nacimiento, matrimonio y defunción de Tarn y Garona, Francia, 1750–1912
Información general sobre la recopilación
Esta recopilación contiene registros civiles de nacimiento, matrimonio y defunción de Tarn y Garona, Francia, entre 1750 y 1912. La mayoría de los registros están en francés, aunque algunos podrían haberse escrito en alemán o latín.
Cómo consultar los registros
Los registros de nacimiento podrían contener lo siguiente:
Nombre
Fecha de nacimiento
Lugar de nacimiento
Nombre del padre
Nombre de la madre
Los registros de matrimonio podrían contener lo siguiente:
Nombre
Nombre del cónyuge
Fecha de matrimonio
Lugar de matrimonio
Edad al casarse
Nombre del padre
Nombre de la madre
Fecha de nacimiento
Lugar de nacimiento
Los registros de defunción podrían contener lo siguiente:
Nombre
Nombre del cónyuge
Fecha de defunción
Lugar de defunción
Lugar de entierro
Edad al fallecer
Nombre del padre
Nombre de la madre
Fecha de nacimiento
Lugar de nacimiento
Si no dominas el francés, te ayudaría con la búsqueda el hecho de saber algunas palabras:
Naissance significa «nacimiento»
Mariage significa «matrimonio»
Deces significa «defunciones»
Fille significa «hija de»
Fils significa «hijo de»
Éspouse significa «esposa»
Époux significa «esposo»
Al buscar a antepasados del sexo femenino (como las novias y las madres de cada cónyuge), resulta de utilidad buscar tanto el apellido de casada como de soltera.
Si buscas registros que daten de entre 1793 y 1805, podrías encontrar el sistema del calendario de la República Francesa. Ese sistema fue establecido durante la Revolución francesa con el fin de quitar todas las referencias que se hacían a la religión y la monarquía. El año comenzaba con el equinoccio de otoño (el 23 de septiembre, o cerca de esa fecha), y 1792 era el primer año. El año se dividía en 12 meses de 30 días cada uno. Los meses se dividían en períodos de 10 días llamados «décades». La siguiente lista de los meses del calendario de la República Francesa te servirá de referencia:
Vendémiaire (comenzaba a finales de septiembre)
Brumaire (comenzaba a finales de octubre)
Frimaire (comenzaba a finales de noviembre)
Nivôse (comenzaba a finales de diciembre)
Pluviôse (comenzaba a finales de enero)
Ventôse (comenzaba a finales de febrero)
Germinal (comenzaba a finales de marzo)
Floréal (comenzaba a finales de abril)
Prairial (comenzaba a finales de mayo)
Messidor (comenzaba a finales de junio)
Thermidor (comenzaba a finales de julio)
Fructidor (comenzaba a finales de agosto)
De 1880 en adelante, en los documentos se colocaban notas al margen en relación a acontecimientos de la vida adulta, de conformidad con la ley de Francia. Las notas al margen están restringidas por motivos de privacidad y se han eliminado de los documentos.
Esta recopilación solamente contiene un índice de registros civiles. A pesar de que los registros civiles de Francia se consideran exhaustivos, podría ser de utilidad buscar información adicional en el catálogo de registros de Francia de Ancestry.
Contexto de la recopilación
Los registros civiles de Francia se encuentran entre los recursos más antiguos que están a disposición de los genealogistas. En 1792, con la Revolución francesa surgió la necesidad de un sistema de registro civil como medio para garantizar los derechos de los ciudadanos.
La mayor parte de los registros civiles de Francia no se conservan en el archivo nacional, sino en cada departamento o territorio. La mayoría de los departamentos se encuentran en Francia, aunque también se incluyen: Guadalupe, la Guayana Francesa, Martinica y Reunión. En los departamentos, los registros se conservan en cada mairie (municipalidad) o bureau de l’etat civil (oficina del registro civil).
Bibliografía
Mulcahy, Brain. «French Civil Registration Records», GenealogyBlog. Se modificó por última vez el 2 de marzo de 2016. https://www.genealogyblog.com/?p=37457.